[일,하며]/어패럴영어

[e-mail]샘플을 코멘트와 함께 보냈습니다

Jackim 2008. 6. 13. 11:36


미스 김
잘알겠습니다.
코멘트대로 자수,프린트로 샘플을 만들겠습니다.
우리가 보낸 참조용 샘플을 보시고 패턴과 사이즈스펙이 다른것을 확인해주십시오
그리고 패턴과 스펙 어떤것을 기준으로 생산해야 되는지 회신주십시오
모든 사이즈에 대한 스펙 보내주십시오
저희가 보낸 견본,자수,프린트 돌려 주십시오
아직 칼라스왓치를 받지 못했습니다.
쿠리어로 SEASUNS사무실로 보내주십시오
Dear MS  Kim,
noted comments,  
we  will follow  and make another embroidary  and  print sample  for  your approval.
we  sent fit sample  with  comments,  there are differense  in  size spec  and  pattern,  
we  need  comments  for  that  to proceed  pp  sample. 
please  refer  our comment  sheet  attached with sample  and  advise  
whther  we  need  to  follow  pattern or size  spec  for  bulk.  and  need all  size  spec  also.
please  return the  original sample , original  embroidary ,original  print  as soon as  possible.
still not  rcvd  the original trims  for  development. please  courrier  it to  Seasuns  office.
best regards
nagesh
Dear MS  Kim,
noted comments,  
코멘트 잘 알겠습니다
we  will follow  and make another embroidary  and  print sample  for  your approval.
자수.프린트가 적용된 샘플을 만들어 보내겟습니다
we  sent fit sample  with  comments,  
참조용 샘플을 코멘트와 함께 보냈습니다.
there are differense  in  size spec  and  pattern,
거기에 패턴과 샘플 사이즈가 다릅니다.
we  need  comments  for  that  to proceed  pp  sample. 
pp 샘플을 진행하기 위하여 결정이 필요합니다
please  refer  our comment  sheet  attached with sample  and  advise  
whther  we  need  to  follow  pattern or size  spec  for  bulk.  and  
need all  size  spec  also.
우리가 첨부한 코멘트를 참조하여 패턴,스펙중 어느것을 기준으로 생산을 진행해야 하는지 알려주십시오
그리고 전사이즈에 대한 스펙도 주십시오
please  return the  original sample , 
오리지널 샘플 돌려주십시오
original  embroidary ,original  print  as soon as  possible.
빠른시일내 오리지널 자수 프린트 보내주십시오
still not  rcvd  the original trims  for  development. 
자재개발을 위한 아직 오리지널 칼라 스왓치를 못받았습니다
please  courrier  it to  Seasuns  office.
쿠리어(에어)로 씨선사무실로 보내주십시오